Sabato di pigrizia in casa. Rinuncio all’infornata autostradale per la riviera e mi rifugio fra la pigrizia delle solite lenzuola, in compagnia di Anatomia di un omidicio che non avevo mai visto prima. E con la faccia stupenda e mai troppo rimpianta di James Stewart il tempo vola.
Mettici un salto giù a comprare il latte, un brunch casalingo, un lungo giro su internet e voilà. Son già le cinque e non ho fatto un cazzo.
Mi sento in colpa. Mentre io vado finalmente a lavare i piatti di due giorni, gustatevi questo splendido dialogo, sussurato a mezza voce fra il giudice e gli avvocati a metà dell’azione. Quali altri film sanno coniugare così la suspence e l’ironia?
Judge Weaver: Mr. Biegler, you finally got your rape into the case, and I think all the details should now be made clear to the jury. What exactly was the undergarment just referred to?
Paul Biegler: Panties, Your Honor. [In italiano è mutandine]
Judge Weaver: Do you expect this subject to come up again?
Paul Biegler: Yes, Sir.
Judge Weaver: There’s a certain light connotation attached to the word “panties.” Can we find another name for them?
Mitch Lodwick: I never heard my wife call ‘em anything else.
Judge Weaver: Mr. Biegler?
Paul Biegler: I’m a bachelor, Your Honor.
Judge Weaver: That’s a great help. Mr. Dancer?
Claude Dancer: When I was overseas during the war, Your Honor, I learned a French word. I’m afraid that might be slightly suggestive.
Judge Weaver: Most French words are.

Beh, e che c’è di male in un pomeriggio di sabato così? Perché ti devi sentire in colpa? Io l’ho passato a smanettare con i template di Movable Type per Tom, e ora mi faccio una bella partita a EverQuest, va.